Through 2o16 and early 2017, Book Kernel will support the Paper Nations project of Bath Spa University.
As a part of that, we’ll be training up new Book Pilots to land our more frequent books safely.
Safe travels, new Book Pilots.
Welcome to the team.
After their successful Shakespeare in Shoreditch festival and the Book Kernel publication that helped to launch it, RIFT theatre company have signed a further three book deal with Book Kernel.
The text of these books will be Annie’s 1000 Plays - a series of short plays written by the Shakespeare in Shoreditch festival’s writer-in-residence, Annie Jenkins. Taking the term literally, the RIFT team had Annie sit in a shed in the RIFT HQ and write out the plays as the festival was going on.
Book Kernel is honoured to produce these books over the course of 2015.
Following the success of No Boundaries 2014 and its publication, we here at Book Kernel are going into a development phase.
We’d like to thank the Arts Council, British Council, and the Watershed for their great work on No Boundaries and for employing us to make a book of such a diverse and inspiring event.
Translators from all over the world will gather in situ (or via internet connection) at the birthplace of Dylan Thomas, 5 Cwmdonkin Drive, Swansea on 25th March from 10-30am to 9-00pm, for a unique event to celebrate the international impact of his poetry and to engage in instantaneous translation and performance. The event is led by Cardiff University in collaboration with the Learned Society of Wales and Swansea University. It is an innovative experiment which brings together acknowledged scholars, artists and musicians, linking them with the creative industries. An exhibition of books of Dylan Thomas in Translation provides visual testimony of his world-wide impact and has been collected by Jeff Towns, the President of the Dylan Thomas Society.
The invited audience will be encouraged to take part in the live-translations with their own comments and suggestions, and these live-translations will be digitally edited and printed in real-time through Book Kernel, an innovative event-publishing platform developed by creative agency Hodcha. Participants will leave the event with their very own live-translated edition of Dylan Thomas poems. Other versions, printed and digital, will follow.
Dylan Thomas in Translation is a one-day event, led by Prof Alexis Nuselovici (Nouss) (Cardiff University). It is hosted by the School of European Languages, Translation and Politics at Cardiff University under the auspices of the ARHC REACT Book Kernel project, with the generous support of the Learned Society of Wales, The Dylan
Thomas Society of Great Britain and the Dylan Thomas Birthplace.
Prompted by a conversation on Twitter, I’ve set myself the task of explaining exactly what we at Book Kernel do but in the simplest terms possible.
When on the inside of something this is never easy but I took a long walk today and thought it over. Wish me luck because here goes.
We make books from a live experience and get them to you before that experience has ended.
We can reprint them for you too.
That is as succinct as I can put it at the moment and here’s the explanation: there’s much more to Book Kernel than simple event-based printing; we want to enable all writers, readers, and editors to make more books of anything and everything at anytime; that latter part’s just harder to explain.
It’s called Book Kernal. When it’s completely finished, we feel it will bring e-publishing and multi-media production back to the authors and audiences.
How? Well, using social media, a smartphone or tablet computer, Book Kernel will enable you to collect, collaborate, and comment on a wide range of creative material in real-time.
Then, after you’ve compiled all you want about a particular subject or event, the software will also allow you to publish a printed a memento, capturing a more conventional, tangible “time capsule” of the event.